比特币收益的计算方式

客服:

服務熱線

0532-86681214

在線客服

翻譯公司在口譯中的角色

發布日期:2019-11-04    瀏覽數:144 次    信息來源:

在翻譯行業中,翻譯公司是一個很重要的存在,它和其他行業本質上是一樣,都是為了有特定需求的人群提供專業服務的專業機構。但也有不少人會認為,跳過翻譯公司直接和譯者或者用人單位溝通會更方便。所以,我們該如何看待翻譯公司在口譯圈中的角色和作用呢?很多客戶在選擇口譯服務提供者的時候,不得不自問一個問題——找翻譯公司還是自由譯者?

未曾進行現場口譯之前,翻譯公司會把會議的核心內容及涉及到的專業知識提供給同聲譯員,并進行深度溝通,明確會議同傳的質量要求。在每次傳譯結束后,翻譯公司的現場質量審譯也會在聆聽口語之后,就譯員傳譯的弱勢、需要改進的方面對譯員給出有益的建議。從這個意義來講,翻譯公司的譯審就像一部電影的導演,演員水平的發揮取決于導演的水平。導演在演員發揮好的演藝水平方面發揮著核心的作用。有些翻譯公司,由于客戶成本預算方面的制約,會以比較低的價格承接會議口譯。但是在質量的環節也不得不做出妥協。

比如不派現場譯審進行質量審核,會前的準備工作所花精力減少,諸如此類。雖然在客戶預算方面達到了主辦方滿意,但是會議的真正客戶不是會議主辦方,而是會議的現場聽眾,所以最終的客戶滿意度可能沒有達成,久而久之,主辦方會議品牌的信任度就會慢慢下降。如此以往,會議舉辦就顯現出的不可持續性。國際會議的傳播手段就是語言,特別是口語。傳譯的質量直接影響著會議的成功與否。在這種情況下,會議主辦方選擇傳譯服務商的質量甄別,變得非常重要。而就當今大多數的會議而言,會議主辦方的口語傳譯評判的專業水準有限,還不能達到利用一個豐富的譯員數據庫來甄選最佳的譯員人選。這樣的情況使得翻譯公司作為傳譯流程控制的角色,在傳譯管理過程中發揮著無可替代的作用。

翻譯公司不僅僅作為一個口譯人才中介的角色,在控制質量流程中發揮作用,而且在控制同傳翻譯價格中同樣發揮重要的作用。由于翻譯公司扮演人才中介角色過程中長期和譯員合作,所以他們之間形成了一種長期協議價格,比客戶直接交易的價格有一定的落差。大部分譯員針對直接客戶以市場價或者比市場行情價稍低的價格報價;另外,正規的口譯同傳的設備費用,在翻譯公司的長期租賃中投資費用已經收回,所以能以比較合理的價格為會議主辦方提供租賃價格。以上兩種因素相加,客戶直接選擇譯員不一定比選擇翻譯公司作為服務商的成本低。

由于譯員提供個人翻譯服務的約束主要來自于自身和客戶,對于自我約束而言,譯員在發現自我問題時存在盲點,從而自我的校對像筆譯一樣總是不能超過第三方校對的水平。而會議主辦方多數也不能以專業水準評估口譯質量。口譯的最佳的翻譯質量來自于翻譯公司的專職譯員,他們受到的質量約束遠遠大于自我的約束。從而可以提供更好的翻譯服務。所以口譯服務的最佳選擇對象非翻譯公司莫屬。翻譯公司在賺取長期協議和現時行情的差價的之外,主要的利潤來源是在同傳翻譯項目管理過程中獲取責任風險報酬。如果現場翻譯服務出現問題,翻譯公司需要負責臨時的協調、質量違約賠償、臨時替換譯員等等事務,所有這些報酬按照標準報價相當于譯員本身報酬的20%,且大多數情況下是含稅的。

  總之,較高的口譯預算會帶來更高的質量,同時也意味著更多的回報。口譯翻譯服務的價值不僅僅是臺上發揮的水準,更來源于臺下的控制管理。希望未來翻譯行業可以更規范,用心經營的組織越來越多,讓客戶在用人時能更放心。
比特币收益的计算方式 斯诺克比分雪缘网 心悦吉林麻将安卓版下载 辽宁35选7开奖 完整篮球比分网 打贵阳麻将必胜绝技 甘肃十一选五 大众麻将官方下载 贵州麻将技巧常用四招 篮球比分直播90vs 1月29比分推荐 国标麻将番种 河北十一选五开奖果 盈牛配资 球篮球比分网即时比分手机 好运经纪人 500比分直播网1001500比分直播网